|
INUYASHA: SENGOKU O-TOGI
ZOUSHI: READING THE MANGA The manga
is scanned as it appears in the Japanese publication "Shonen Sunday. PARDON MY JAPANESE... First of
all, obviously I'm not a professional translator. I've studied Japanese Anyway,
I do take a few minor liberties in translating. I try to keep things as
literal This isn't
perfect, but hopefully passable. Special thanks to Roy for doing some
~ MS
CHAPTER 335 GLOSSARY & NOTES Please refer to the Inuyasha General Glossary for recurring words that remain untranslated. NARAKU'S DARKNESS - (title blurb) The word they use, kage, also means "shadow," but in the case of this kanji, it's the word for yin (as in yin and yang), which represents dark, feminie, or moon qualities. And possibly Naraku's rather effeminate looks, as well.... :P PARASITES, YADORI SANAGI - (page 1, throughout chapter) The term yadori sanagi was first introduced in Chapter 333 ("Yadori Sanagi - The Parasite Pupa"). I continued to just refer to this creature as "parasite." Although it started to sound a little more like a name in future chapters. Either way, I just call the thing a parasite. MAMORI ISHI - (page 16) In earlier translations, I actually left this term untranslated as a name. Later, as it came up in more chapters, I started translating it, so now it's "protecting stone." :P
Inuyasha characters & story © 2004 Rumiko Takahashi Copyright infringement
is not intended. Used without permission. |