Aoki yasei o daite

Performed by: Kappei Yamaguchi - Inuyasha
(featuring Satsuki Yukino - Kagome)
Lyrics: Satoshi Moriyoshi
Composed & Arranged by: YUPA

released: 8/3/2005


Taiyou ga kyou mo kurayami ni noboru
Kizutsuite yomigaeru yuuki mitai ni

Me no mae ni yami ga oshiyosete kitemo
Tachimukai buchiyaberu chikara awasete

Ima ore wa umarete kita imi o shitta n da
omae to au sono tame da to

Ima me o sorasanai de ikou
Aoki yasei no mama de
Doko ka ni aru taiyou no
Kirameki motomete

Saa onaji kono michi ikou
Kuraki kouya tsukinukete
Toki o koe tsunaida te
Zutto hanasazu ni hashirou

Kotoba ni wa shinai yakusoku ga aru sa
Hibiki au kono kimochi tsuyoi kizuna sa

Yowasa made zenbu miserareru kiseki
Kono basho ga sagashiteta ore no iru basho

Tada soba ni omae ga iru nara
Ikusen no yaiba ni demo ore wa makenai

Ima dare no sashizu mo ukenai
Aoki yasei o daite
Haruka ni aru taiyou no
Fumoto o mesashite

Saa tori kono michi ikou
Kanarazu asahi wa noboru
Toki o koe mamoru kara
Hikari no arika e mukaou

Ima me o sorasanai de ikou
Aoki yasei no mama de
Doko ka ni aru taiyou no
Kirameki motomete

Saa onaji kono michi ikou
Kuraki kouya tsukinukete
Toki o koe tsunaida te
Zutto hanasazu ni hashirou

Today the sun still rises in the darkness,
I was hurt, then it was like courage reawakened.

Although the darkness before us keeps coming,
We'll face it, break through it, our strength together.

Now I know the reason I came into this world,
It was to be with you.

There's no turning away as we go now,
Free to do just as we please,
Somewhere, there's the glittering of
The sun we're longing for.

So then, along the same road we'll go,
Breaking through the dark wild lands
Hands that join together across time,
Never letting go, let's run!

Without words, there are promises.
These shared feelings, a powerful bond.

Showing everything, even weakness, it's a miracle;
I'm here at the place I'd been searching for.

If I just have you at my side,
Even against a thousand blades, I won't give in.

We won't accept what anyone tells us,
And embrace the untamed wilderness.
The sun, far in the distance,
Is where we cast our eyes.

So then, along this long road we'll go,
As the morning sun will surely rise
,
As I'm watching over you across time,
We'll head for the light.

There's no turning away as we go now,
Free to do just as we please,
Somewhere, there's the glittering of
The sun we're longing for.

So then, along the same road we'll go,
Breaking through the dark wild lands
Hands that join together across time,
Never letting go, let's run!


Aoki yasei seems to literally mean "green wilderness," but in a more figurative sense, the word aoki is also used to describe something that is young and unripe, like a fresh, green fruit. So I decided to translate it to "untamed wilderness," (figureatively meaning something like "young, carefree passion") and in the case of aoki yasei no mama de, it best translates as, "left as it is, to be young and wild."

There are also cases where the subject changes from Inuyasha's reference to himself ("I", "ME"), and becomes the plural "WE" or "OUR," even though the subject isn't explicitly stated. This is because at some points in the song, Kagome joins in (as backup), and it would make sense for the subject to become plural.


Inuyasha Music Information - Yomiuri TV Enterprises
EAR-TWEAK MAIN || MUSIC MAIN


Inuyasha characters & story © 2005 Rumiko Takahashi
Translation by Kuro
(Translation posted: Aug. 3, 2005)

Copyright infringement is not intended. Used without permission.
No profit is made from this website.
Please do not redistribute or take pictures from this site. Thank you.