Kaze no naka e

Performed by: Kouji Tsujitani - Miroku
(featuring Houko Kuwashima - Sango, Kumiko Watanabe - Shippou)
Lyrics: Gorou Matsue
Composed & Arranged by: YUPA

released: 8/3/2005


Hyu-ru-ru-ru-ra Hyu-ru-ru-ru-ro kaze no naka e
Doko made mo ikura demo michi wa aru sa
Hyu-ru-ru-ru-ra Hyu-ru-ru-ru-ro magatteta tte
Saigo ni wa sore ga ii kamo shirenai

Docchi datte ii koto arisugiru kara
Nariyuki de kimetatte ii sa
Ashita wa ashita muri o shinakerya
Chigau sora hirakeru darou

Dakara sou konya wa
Tawamureru hana o sagasou
Ichiya demo ii yume
Te ni shita hou ga rikou da

Hyu-ru-ru-ru-ra Hyu-ru-ru-ru-ro kaze no naka e
Ura mo mite raku mo shite ikite mitai
Hyu-ru-ru-ru-ra Hyu-ru-ru-ru-ro dou ni ka naru
Shitai nara sureba ii kamo shirenai

Mukaeba Naraku nigereba kodoku
Naze itsumo nankan bakari
Kurushii magireru hanatsu chikara de
Umakuiku chansu mo aru sa

Miagereba anna ni
Utsukushii tsuki mo deteru
Nemurenai otome yo
Asa made koi o gorou

Hyu-ru-ru-ru-ra Hyu-ru-ru-ru-ro kaze no naka e
Doko made mo ikura de mo michi wa aru sa
Hyu-ru-ru-ru-ra Hyu-ru-ru-ru-ro magatteta tte
Saigo ni wa sore ga ii kamo shirenai

Hyu-ru-ru-ru-ra Hyu-ru-ru-ru-ro kaze no naka e
Ura mo mite raku mo shite ikite mitai
Hyu-ru-ru-ru-ra Hyu-ru-ru-ru-ro dou ni kanaru
Shitai nara sureba ii kamo shirenai

Who-o-o-oosh! Who-o-o-oosh! Into the wind,
Wherever, however far the path is...
Who-o-o-oosh! Who-o-o-oosh! Turning 'round,
Maybe in the end that's how it will be.

Since there are far too many ways,
I can decide how it will turn out,
Tomorrow is a new day, if I don't waste it,
Different heavnes will open up.

And so on this night
We'll search for the joyous flowers,
Dreams that last even one night
Were wise to gather.

Who-o-o-oosh! Who-o-o-oosh! Into the wind,
See the end, take comfort, it's like being alive.
Who-o-o-oosh! Who-o-o-oosh! Whatever it becomes,
Maybe we can do what we want to do.

If I face Naraku, if I escape lonliness,
Why are there always these obstacles?
Losing anguish, with released srength,
There's still a chance that things will turn out!

If we gaze that far,
The beautiful moon comes out,
The maiden who doesn't rest,
Voicing her passion until the morning.

Who-o-o-oosh! Who-o-o-oosh! Into the wind,
Wherever, however far the path is...
Who-o-o-oosh! Who-o-o-oosh! Turning 'round,
Maybe in the end that's how it will be.

Who-o-o-oosh! Who-o-o-oosh! Into the wind,
See the end, take comfort, it's like being alive.
Who-o-o-oosh! Who-o-o-oosh! Whatever it becomes,
Maybe we can do what we want to do.


Hyu-ru-ru-ru is literally an onomatopoeia that is the "sound of the wind." Like "Who-o-o-o-o-o-osh!"


Inuyasha Music Information - Yomiuri TV Enterprises
EAR-TWEAK MAIN || MUSIC MAIN


Inuyasha characters & story © 2003 Rumiko Takahashi
Translation by Kuro
(Original translation added: Aug. 10, 2005)

Copyright infringement is not intended. Used without permission.
No profit is made from this website.
Please do not redistribute or take pictures from this site. Thank you.