No More Words

Ayumi Hamasaki

released: "I Am..." album 12/26/01; "Daybreak" single (with remixes) 3/6/02
episodes: Inuyasha Movie 1 (ending theme) - Toki o Koeru Omoi


Kitto kitto bokutachi wa
Ikiru hodo ni shitteyuku
Soshite soshite bokutachi wa
Ikiru hodo ni wasureteku

Hajimari ga aru mono ni wa
Itsu no hi ka owari mo aru koto
Ikitoshi ikeru mono nara
Sono subete ni...

Moshimo kono sekai ga
Shousha to haisha to no
Futatsu kiri ni kawareru nara
Aa boku wa haisha de ii
Itsudatte haisha de itai n da

Kitto kitto bokutachi wa
Kanashii hodo ni utsukushiku
Yue ni yue ni bokutachi wa
Kanashii hodo ni kegareteku

Mamrou beki mono no tame ni
Kyou mo mata nanika o gisei ni
Ikitoshi ikeru mono tachi
Sono subete ga...

Moshimo kono sekai ga
Shousha to haisha to no
Futatsu kiri ni kawareru nara
Aa boku wa haisha de ii
Itsudatte haisha de itai n da

Boku wa kimi ni nani o
Tsutaerareru darou
Konna chippoke de
Chiisana boku de shika nai

Ima wa kore ijou hanasu
No wa yametoku yo
Kotoba wa sou amari ni mo
Toki ni muryoku dakara

Surely, surely,
We learn more as we live,
And so, then
We forget more as we live,

That which begins
Will someday come to an end.
For each living creature,
great and small...

So then if this world,
Is divided into two,
For the victorious and the defeated,
Ah, it will do that I'm defeated
To always want to be defeated...

Surely, surely,
We are beautiful enough to cause sorrow
And so then, then
We are dirtied enough to cause sorrow

For that which should be protected
Today something is sacfiriced yet again,
Each living creature,
Great and small...

So then if this world,
Is divided into two,
For the victorious and the defeated,
Ah, it will do that I'm defeated
To always want to be defeated...

What is it that
I should say to you...
I can't help that I'm as
Tiny and small as this.

This is all I will say now,
I've said enough,
Because words are completely
Powerless against time.


Inuyasha Music Information - Yomiuri TV Enterprises
EAR-TWEAK MAIN || MUSIC MAIN


Inuyasha characters & story © 2004 Rumiko Takahashi
Translation by Kuro

Copyright infringement is not intended. Used without permission.
No profit is made from this website.
Please do not redistribute or take pictures from this site. Thank you.